Форум проводился с целью продвижения и популяризации русского языка, истории, культуры и образования на русском языке в Китае. Забияко, Лю Куйли и др. Более слушателей — университетские и школьные преподаватели русского языка, истории и культуры, студенты и школьники, изучающие русский язык — приняли участие в его работе. На круглом столе обсуждались актуальные вопросы преподавания и популяризации русского языка, русской литературы и культуры, истории в Китае. Опытом своей работы в этой области поделился профессор Объединенного университета Жень Гунвей. Профессор Ли Иннань поднимала важные вопросы россиеведения в Китае. Кодзис рассказали о своём многолетнем опыте продвижения русского языка, русской культуры и литературы в Чехии и Польше. Кляус говорил о проблеме государственной поддержки изучения русского языка в районах проживания русской диаспоры в Китае.

Журнальный зал

Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Преподавание русского языка как иностранного то есть иностранцам, прежде всего из стран дальнего зарубежья специалисты отличают от преподавания русского языка как неродного сокращенно РКН или РкН. Так, на кафедре межкультурной коммуникации ранее кафедре методики преподавания русского языка как иностранного филологического факультета Российского государственного педагогического университета им.

Предметная область РКИ тесно связана с целым рядом смежных научных дисциплин: Говоря о русском как иностранном, часто имеют в виду:

Требования к иностранным работникам в Турции Высокая квалификация: преподаватели (русского и английского языка, точных наук).

Как преподавать русский за рубежом: Она насчитывает 35 миллионов человек — такие данные привел директор Московского дома соотечественника Ю. Не удивительно, что существование и сохранение русского языка в чужой языковой и культурной среде — тема, волнующая очень многих людей и выходящая за рамки узких профессиональных интересов. Основная проблема, вынесенная на обсуждение, была сформулирована следующим образом: Таким образом, дискуссия оказалась изначально смещена в область практических — т.

Лингвистические и социологические аспекты названной проблемы понимались организаторами скорее как теоретический контекст. Предполагалось, что опубликованные там шестнадцать докладов послужат основой для обсуждения в Берлине. По замыслу организаторов, работа должна была проводиться в четырех секциях: Русский язык вне России. Педагогика и психология двуязычия. Формы повышения квалификации педагогов русского языка за рубежом.

Организация детских и молодежных русскоязычных проектов в Европе, работа с родителями. Организация русских культурно-образовательных центров за рубежом.

Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

Русский язык; учить нельзя забыть. Где ставят запятую ваше государство и ваши ученики? Эссе Кристины Гюсмер стало вместе с работой Элеоноры Бюхнер победителем Пушкинского конкурса года.

насчет русского, есть паблик школы, где иностранный русский, а есть обычные русские школы по выходным, там все на русском и в том.

Вы студент и еще не зарегистрированы? Код и наименование направления подготовки: Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации. Программа направлена на подготовку специалистов, обладающих профессиональными знаниями по русскому языку, русскому языку как иностранному, иностранному языку, а также по педагогике и психологии. Это позволяет обеспечивать комплексную качественную подготовку квалифицированных, конкурентоспособных специалистов для Российской Федерации и иностранных государств в области преподавания русского языка как иностранного и иностранного языка на основе сочетания традиционных и инновационных педагогических и информационных технологий с научно-практической деятельностью.

Программа опирается на социокультурный и системно-деятельностный подходы, предполагающие объединение в целостном образовательном процессе специальных и психолого-педагогических блоков знаний по конкретным научным дисциплинам, что обеспечивает повышение уровня языковой, лингвистической и лингводидактической компетенций обучающихся. Это позволяет готовить выпускников, способных успешно работать в профессиональной сфере педагогического образования, готовых к осуществлению научно-исследовательской работы, продолжению образования и включению в инновационную деятельность на основе овладения ими современными проектными, информационными и образовательными технологиями, социально ответственных, мобильных, конкурентоспособных.

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В ГРЕЧЕСКОЙ АУДИТОРИИ

Как сохранить русский язык в эмиграции? В местах нового проживания дети и тем более внуки переселенцев приобретали новый родной язык и ассимилировали новую культуру. Утратив их, эти люди не только сами вынуждены дорого платить даже за частичное восстановление потерянного, но вынуждают своих детей и внуков расплачиваться за потери. Теперь, в пору переселения огромного количества русскоязычных людей, мы сами являемся свидетелями этого бездумного расточительства.

Например, по данным Министерства образования культуры и спорта менее семи процентов детей в Израиле получили доступ к изучению языка в государственных школах притом, что это - единственное государство, которое бесплатно обучает детей негосударственному языку.

представитель адмирала Колчака за границей, затем в эмиграции. () русской миссии в Ватикане. Товарищ министра иностранных дел Преподаватель русского языка и литературы в Реформатском реальном.

Мероприятия форума были направлены на решение следующих конкретных задач. Содействие изучению и преподаванию русского языка как средства межнационального общения. Привлечение внимания студентов, аспирантов, молодых преподавателей к русскому языку как объекту изучения и познания, открывающему широкие возможности для профессионального роста. Развитие и укрепление взаимодействия молодых специалистов-русистов разных стран.

Поддержка национальной русистики в странах ближнего и дальнего зарубежья, расширение научно-методического сотрудничества между молодыми специалистами, занимающимися проблемами русской словесности. Обобщение опыта межвузовского сотрудничества в области русистики между представителями различных стран, включая анализ тенденций развития процессов в национальных системах образования. Совершенствование механизмов развития научного сотрудничества между представителями различных русскоязычных исследовательских школ.

Беларуси, Украины, Молдовы, Латвии. Минск , были представлены делегации из таких городов, как Одесса, Севастополь, Симферополь, Кишинев, Рига. Основной состав участников — это школьные учителя, а также аспиранты и студенты-русисты. Небольшой процент составили преподаватели вузов, в т. БГУ, которые выступили с сообщениями на пленарном и секционном заседаниях научно-практической конференции.

Работа учителем за границей

Я собираюсь поехать в Канаду учиться на по политологии. Это решенный вопрос я имею ввиду, что именно в этой области учиться буду. Просто так совпало, что еще до четкого моего понимания учиться в Канаде я захотела пойти учиться на эти самые курсы по русскому, чтобы преподавать его иностранцам здесь, в Москве. Соответственно, так как сейчас мои помыслы устремлены в сторону Канады, я подумала о том, что это может помочь мне на месте получать дополнительный заработок. Просто девушка из моей группы рассказывала, что ее знакомая в Торонто, кажется, таким образом преподаванием русского полностью зарабатывает себе на жизнь, имея образование типа таких же курсов.

русский язык как иностранный: традиции и перспективы; миграция и интеграция в лингвистическом освещении; примеров лучшего опыта преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного;.

Многие из них отказываются от профессии, начинают карьеру с нуля в другой сфере. При этом любой преподаватель из любой страны может продолжить учить в США, если пройдет соответствующую сертификацию штата, где планирует работать. И самое главное — это вовсе не сложно, и, как правило, не дорого. Орган, который сертифицирует учителей, называется .

Это общественная организация, которая проверяет ваш профессиональный уровень, рекомендации и принимает решение о том, чтобы разрешить вам работать со студентами разных возрастов. Требования к сертификации В большинстве штатов требования для успешной сертификации следующие: Вам нужно получить визу в США на весь срок преподавания. Если вы уже получили сертификат, можно оформлять рабочую визу с приглашением от школы или университета, где вы будете работать.

Иметь оконченное образование, эквивалентное американскому бакалавру. На практике это чаще всего наш магистр, но иногда и кандидат наук. Окончить программу подготовки учителей, которая отвечает требованиям США. Если нашего педагогического вуза недостаточно, в США можно доучиться. Набрать нужное количество кредитных часов в университете по педагогическим специальностям и в предметной области.

Соотечественники в Вашингтоне обсудили актуальные вопросы преподавания русского языка в США

Ломоносова, немного позднее — аналогичных кафедр в Ленинграде и Киеве, однако до сих пор ведутся споры относительно статуса данной дисциплины, её определяющих характеристик, а также относительно того, что должен включать в себя профессиональный портрет преподавателя РКИ. В связи с этим существует несколько, на наш взгляд, довольно серьёзных заблуждений, а именно: Преподавать РКИ может любой носитель русского языка — так же как английскому языку может обучать любой англичанин, американец или австралиец и т.

Речь идет о профессионализме преподавания русского языка в условиях языку – появилась методика преподавания РКИ (русски иностранный).

Давая знания, мы стремимся продолжать лучшие традиции русских эмигрантов прошлого века Русская школа в Словении: Давая знания, мы стремимся продолжать лучшие традиции русских эмигрантов прошлого века Подписаться на новости Тысячи школ в чуть не по всему миру, уникальные наработки работающих в них преподавателей, опыт, осмыслить который до конца в России еще только предстоит. А еще, зачастую, образовательная деятельность является только лишь одним из аспектов самореализации для преподавателей и директоров зарубежных русских школ.

Почему вы решили его сделать, и… для кого он? Наблюдая за подобными проектами в интернет-пространстве, я поняла, что здесь есть место для нового журнала на тему русского зарубежья. Мы предлагаем читателям советы и интересные истории от тех, кто уже переехал и адаптировался в другой стране. По статистике наши читатели — это семейные люди, по большей части женщины от 25 до 45 лет, которые ищут самую различную информацию о странах, менталитете, культуре, диаспоре, медицине, школах, кружках и секциях для детей, т.

КЛЮЧевые темы нашего журнала: За полгода мы опубликовали почти оригинальных авторских статей, которые были написаны специально для нашего журнала. Среди наших авторов есть и дети, и взрослые — самовыражению все возрасты покорны. Вы хотите создать некий каталог образовательных учреждений на русском языке за пределами России? Почему вы решили завести эту рубрику? Я сама являюсь директором Русской школы в Словении, поэтому хорошо представляю, чем живут мои коллеги.

Работа за рубежом: советы русских эмигрантов

О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных родителей, живущих вне России В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских, вынуждены были покинуть свое отечество, унеся с собой знания родного русского языка и культуру. В местах нового проживания дети и тем более внуки переселенцев приобретали новый родной язык и ассимилировали новую культуру.

Лишь узкому кругу эмигрантов из Российского государства удавалось сохранить у детей и внуков русский язык. И это был большой подарок.

У меня был опыт преподавания русского как иностранного, и я . интеллектуальную форму, а также потомки эмигрантов прошлых волн.

Работа за границей Реально ли уехать жить в другую страну и устроиться там на квалифицированную работу по специальности? Или открыть свой бизнес? Наши героини рассказали, как за день найти работу в Китае, как получать моральное удовлетворение в США и что главное в Израиле - это выучить язык, а во Франции - обзавестись нужными знакомствами.

Преподаю английский и русский как иностранный, в частной школе и университете. Кроме того, я методист, учу местных учителей. В Китай приехала осенью прошлого года, до этого 7 лет работала на Кипре. Нашла вакансии в интернете на сайтах для преподавателей английский как иностранный.

Практическая методика преподавания русского языка как иностранного